Published in 2016 and 2017.
Translated by Wayne Coppins and Christoph Heilig
For the Front Matter, see here.
For the Baylor University Press page, see here.
For Michael Wolter’s “German Scholars” post, see here.
For Michael Wolter’s English-Language Publications, see here.
For the Mohr Siebeck Verlag BMSEC series page, see here.
For the German version see here.
For Michael Wolter’s University webpage, see here.
“This incisive commentary on Luke 1:1–9:50 by the premier German scholar Michael Wolter offers a fresh, independent, and sometimes bold—but always fair and informed—interpretation of the Gospel of Luke. Wolter draws from his extensive knowledge of Jewish and Hellenistic literature and culture to inform the reading of Luke’s narrative. Readers will discover here a mine of information to enrich and deepen their understanding of this Gospel.” — John T. Carroll, Harriet Robertson Fitts Memorial Professor of New Testament, Union Presbyterian Seminary
“Professor Wolter has long been known on the international scholarly scene as a careful and insightful exegete. Readers/users of this new commentary on Luke will find here good reason for that reputation. Wolter’s care with the text and theological reflection offer much to anyone interested in a close reading of the Third Gospel.” — C. Kavin Rowe, Professor of New Testament, Duke University Divinity School
“The Gospel According to Luke is stimulating and full of fresh and striking insights. Wolter interprets Luke in its historical context, and his mastery of both Greco-Roman and Second Temple sources is evident throughout the commentary. Any serious work on Luke will need to interact with Wolter’s contribution.” — Thomas R. Schreiner, James Buchanan Harrison Professor of New Testament Interpretation and Associate Dean, The Southern Baptist Theological Seminary
“The original German version of Michael Wolter’s magisterial commentary on Luke is already, rightly, a standard work on that gospel. The second volume here completes the English translation of the whole and will enable Wolter’s work to be accessed by a wider readership. Wolter is a master of his craft: the commentary is not afraid to strike out in new directions at times, but the interpretation is always meticulously argued and with a wealth of knowledge and expertise behind it. This translation represents a real boon to scholarship as Wolter’s work will remain an outstanding resource and reference work in all study of Luke’s gospel for many years to come.” —Christopher Tuckett, Emeritus Professor of New Testament Studies, University of Oxford
“It is wonderful to have Michael Wolter’s Handbuch commentary on Luke now available in English from Baylor University Press. The two volumes provide a trove of information on text-critical, grammatical, lexical, literary, historical, and theological issues in the text of Luke’s Gospel, and is a model of patient exegesis, insightful historical contextualization, and judicious interaction with other scholars.” —Margaret M. Mitchell, Shailer Mathews Professor of New Testament and Early Christian Literature, The University of Chicago
“Michael Wolter, a leading New Testament scholar in Germany, offers a fresh and careful reading of the Greek text of Luke in this commentary. He blends painstaking attention to detail with a superb eye for the structural patterns within the Third Gospel. His judicious selections of parallels from the Greco-Roman and Jewish worlds enable readers to situate the text in its original cultural milieu. This English translation makes an exceptional work of scholarship widely available to English speakers.” —Gregory E. Sterling, Reverend Henry L. Slack Dean and Lillian Claus Professor of New Testament, Yale Divinity School
“This is the first of a two-volume commentary on the Gospel of Luke (1:1–9:50) by the highly respected German scholar Michael Wolter. It was first published in German in 2007 as a single volume covering the whole gospel and now appears in a two-volume format in English (the second volume is not yet in print), ably translated by Wayne Coppins and Christoph Heilig. … The full commentary, when published, is sure to be a classic and significant exposition of Luke’s gospel.” — Donald Senior, Bible Today (May 11, 2017)
“This is the second volume of Michael Wolter’s superb commentary on the Gospel of Luke, ably translated from the German original by Wayne Coppins and Christoph Heilig. … Although assuming a serious level of exegetical knowledge on the part of the reader, Wolter’s exposition of Luke’s text is rich and highly satisfying. Without doubt this will remain a premier analysis of Luke’s gospel for a long time to come.” —The Bible Today, 2018, p. 270 (unfortunately, I am not sure who authored this review)
“This volume is a welcome contribution to English-language Lukan scholarship, in part for the reasons enumerated above, but also because Wolter refers frequently to other European scholars with whom American readers might not be familiar. Moreover, readers involved in Christian ministry will discover here a treasure
trove of theological insights for teaching and preaching.’ —Michal Beth Dinkler, Interpretation 72(3): 338.
“This joint work by the publishers along with the series editors and especially
the translators is a great service to English scholarship, and I hope this
series will continue on for many years. In addition to the excellent scholarship
featured, the author’s extensive interaction with German scholarship is
a gift to the academy, providing English readers a window into the wider
discussions taking place in German scholarship. This type of series can also
provide a bridge into German scholarship for English students just entering
into doctoral studies and who are still in the midst of learning German. One
can only hope that it will also further encourage English scholars to dust off
their German grammars and dictionaries in order to wade into the richness
of German scholarship on Luke’s Gospel.” —H. Daniel Zacharias, Bulletin for Biblical Research (2018), p. 132.
Zurich/Christoph Heilig (Oct 7, 2016): here.
Joshua Jipp (Sept 26, 2017): “Take & Read: New Testament” (see here).
Scot McKnight (Dec 4, 2017): Jesus Creed Books of the Year 2017 (see here)
For Wayne Coppins blog posts on this volume, see here.
Reviews of the German version
Pingback: Wayne Coppins on translating German and the Baylor-Mohr Siebeck Studies in Early Christianity: Author Interview | Dunelm Road
Pingback: Michael Wolter and the Publication of The Gospel According to Luke – Volume I (1-9:50) | German for Neutestamentler
Pingback: Four Reasons to Stop Using BestCommentaries.com – The Two Cities
Pingback: The Many Problems with BestCommentaries.com – Variegated Vita